Hidden Clicker Hidden Clicker
首頁 > 館藏查詢 > 查詢結果 > 書目資料

目前查詢

歷史查詢

誰在山上唱歌Who's singing on mountain

誰在山上唱歌Who's singing on mountain

作者 : 曹登昌

出版社 : 風潮有聲,

出版年 : 2004

ISBN:

3
  • 館藏(1)
  • 書目資訊
  • 心得(0)
  • 機讀格式
  • 標籤

典藏館:

年代號:

卷號:

排序
1
條碼號 典藏館 目前所在館 索書號 館藏狀態 資料類型 附件 預約人數 備註 預約
TPL0289961 新總館2F視聽區 新總館2F視聽區 CD 913.527 0422 2004 在架   CD   0   預約
1

書名 : 誰在山上唱歌Who's singing on mountain

紀錄類型 : 書目-錄音,音樂表演資料: 單行本

正題名[資料類型標示]/作者 : 誰在山上唱歌[錄音資料] =

其他題名 : Who's singing on mountain

其他題名 : Who's singing on mountain

其他作者 : 曹登昌

團體作者 : 太平國小布農兒童合唱團

版本項 : 家用版

出版者 : 臺北縣新店市 :風潮有聲,2004

面頁冊數 : 1張CD(約31分) :數位, 立體聲 ;4 3/4吋

內容註 : 1, A na na te to = 歡樂歌 = Song of Celebration --2, Minang maduh = 小米之歌 = Song of Millet --3, Matushung = 作弄 = Tricks --4, Kuisa tama laung = 叔叔要去哪裡 = Where are you going, Uncle? --5, Ka pui = 採收玉米 = Corn harvesting --6, Lak kukung = 尋找狐狸洞 = In search of fox cave --7, Sima iskadaiza = 誰從那邊過來 = Who came from over there? --8, Lautu lautu = 童謠組曲 = Children rhymes --9, Taktak tamalung = 勇敢的公雞 = Brave cocks --10, Lingkabu maila = 感謝葉藤 = Thanks to the leaves --11, Dahvian na dan = 路很遠 = The road is long --12, Nuin tapuskuan = 螢火蟲過來 = Catching fireflies --13, Pasibutbut = 祈禱小米豐收歌 = Prayers song for millet harvest --14, Paiska laupaku = 就從今天起 = Right from today --15, Pislai = 獵前祭槍歌 = Song before hunting spears --16, Mudanin kata = 我們回家吧 = Let's go home --17, Painukan kuling = 穿胸當 = Wearing bolero --18, Sima tisbung bav = 誰在山上放槍 = Who's shooting on mountain --19, Tastas = 瀑布之歌 = The fall song --20, Malastapang = 誇功宴 = Feast of boasting about war winning

製作群註 : 監製: 楊錦聰 ; 製作人: 曹登昌 ; 音樂總監: 吳金黛

演出者註 : 演唱: 太平國小布農兒童合唱團

標題 : 民謠


LEADER 05030njm a2200949 i 4500
001 996845
007 sd fszgnnmmued
008 191216s2004 ch pp g chi d
020 $cNT$350
024 3 $a600568152229
035 $aTPL0610
040 $aTWTNM$bchi$cTWTNM
084 $a913.527$2ncsclt
245 00$a誰在山上唱歌$h[錄音資料] =$bWho's singing on mountain
246 31$aWho's singing on mountain
250 $a家用版
260 $a臺北縣新店市 :$b風潮有聲,$c2004
300 $a1張CD(約31分) :$b數位, 立體聲 ;$c4 3/4吋
505 0 $a1, A na na te to = 歡樂歌 = Song of Celebration --2, Minang maduh = 小米之歌 = Song of Millet --3, Matushung = 作弄 = Tricks --4, Kuisa tama laung = 叔叔要去哪裡 = Where are you going, Uncle? --5, Ka pui = 採收玉米 = Corn harvesting --6, Lak kukung = 尋找狐狸洞 = In search of fox cave --7, Sima iskadaiza = 誰從那邊過來 = Who came from over there? --8, Lautu lautu = 童謠組曲 = Children rhymes --9, Taktak tamalung = 勇敢的公雞 = Brave cocks --10, Lingkabu maila = 感謝葉藤 = Thanks to the leaves --11, Dahvian na dan = 路很遠 = The road is long --12, Nuin tapuskuan = 螢火蟲過來 = Catching fireflies --13, Pasibutbut = 祈禱小米豐收歌 = Prayers song for millet harvest --14, Paiska laupaku = 就從今天起 = Right from today --15, Pislai = 獵前祭槍歌 = Song before hunting spears --16, Mudanin kata = 我們回家吧 = Let's go home --17, Painukan kuling = 穿胸當 = Wearing bolero --18, Sima tisbung bav = 誰在山上放槍 = Who's shooting on mountain --19, Tastas = 瀑布之歌 = The fall song --20, Malastapang = 誇功宴 = Feast of boasting about war winning
508 $a監製: 楊錦聰 ; 製作人: 曹登昌 ; 音樂總監: 吳金黛
511 1 $a演唱: 太平國小布農兒童合唱團
520 3 $a太平國小, 是近年來在合唱比賽裡, 最亮眼的團隊, 更多次受邀出國進行音樂文化交流.年幼的他們唱出布農族最為世人稱道的"八部合音", 超齡的表現令人激賞!在山林環抱的美麗部落裡, 聽著不遠處傳來的悠揚歌聲, 我想起童年和一切簡單美好的幸福時刻
538 $aCD
650 7$a民謠$2lcstt
650 7$a原住民音樂$2lcstt
700 0 $a曹登昌
710 2 $a太平國小布農兒童合唱團
740 02$aA na na te to$h[錄音資料]
740 02$a歡樂歌$h[錄音資料]
740 02$aSong of Celebration$h[錄音資料]
740 02$aMinang maduh$h[錄音資料]
740 02$a小米之歌$h[錄音資料]
740 02$aSong of Millet$h[錄音資料]
740 02$aMatushung$h[錄音資料]
740 02$a作弄$h[錄音資料]
740 02$aTricks$h[錄音資料]
740 02$aKuisa tama laung$h[錄音資料]
740 02$a叔叔要去哪裡$h[錄音資料]
740 02$aWhere are you going, Uncle?$h[錄音資料]
740 02$aKa pui$h[錄音資料]
740 02$a採收玉米$h[錄音資料]
740 02$aCorn harvesting$h[錄音資料]
740 02$aLak kukung$h[錄音資料]
740 02$a尋找狐狸洞$h[錄音資料]
740 02$aIn search of fox cave$h[錄音資料]
740 02$aSima iskadaiza$h[錄音資料]
740 02$a誰從那邊過來$h[錄音資料]
740 02$aWho came from over there?$h[錄音資料]
740 02$aLautu lautu$h[錄音資料]
740 02$a童謠組曲$h[錄音資料]
740 02$aChildren rhymes$h[錄音資料]
740 02$aTaktak tamalung$h[錄音資料]
740 02$a勇敢的公雞$h[錄音資料]
740 02$aBrave cocks$h[錄音資料]
740 02$aLingkabu maila$h[錄音資料]
740 02$a感謝葉藤$h[錄音資料]
740 02$aThanks to the leaves$h[錄音資料]
740 02$aDahvian na dan$h[錄音資料]
740 02$a路很遠$h[錄音資料]
740 02$aThe road is long$h[錄音資料]
740 02$aNuin tapuskuan$h[錄音資料]
740 02$a螢火蟲過來$h[錄音資料]
740 02$aCatching fireflies$h[錄音資料]
740 02$aPasibutbut$h[錄音資料]
740 02$a祈禱小米豐收歌$h[錄音資料]
740 02$aPrayers song for millet harvest$h[錄音資料]
740 02$aPaiska laupaku$h[錄音資料]
740 02$a就從今天起$h[錄音資料]
740 02$aRight from today$h[錄音資料]
740 02$aPislai$h[錄音資料]
740 02$a獵前祭槍歌$h[錄音資料]
740 02$aSong before hunting spears$h[錄音資料]
740 02$aMudanin kata$h[錄音資料]
740 02$a我們回家吧$h[錄音資料]
740 02$aLet's go home$h[錄音資料]
740 02$aPainukan kuling$h[錄音資料]
740 02$a穿胸當$h[錄音資料]
740 02$aWearing bolero$h[錄音資料]
740 02$aSima tisbung bav$h[錄音資料]
740 02$a誰在山上放槍$h[錄音資料]
740 02$aWho's shooting on mountain$h[錄音資料]
740 02$aTastas$h[錄音資料]
740 02$a瀑布之歌$h[錄音資料]
740 02$aThe fall song$h[錄音資料]
740 02$aMalastapang$h[錄音資料]
740 02$a誇功宴$h[錄音資料]
740 02$aFeast of boasting about war winning$h[錄音資料]

無資料
Hidden Clicker
Hidden Clicker Hidden Clicker Hidden Clicker Hidden Clicker Hidden Clicker Hidden Clicker